佤语属南亚语系孟高棉语族,是佤族的主要交际语言。由于地理关系和语言的结构特点,同属南亚语系孟高棉语族的佤族、布朗族、德昂族都是跨境而居的民族。与布朗族、德昂族等其他跨境而居的民族一样,佤族虽然居住在不同的国度,但佤族分布的地域基本是连成一片的。又由于处于边缘地带,形成了佤族分布各寨聚居或与其他民族交错杂居的格局。因此,佤族为了自己能在不同民族之间进行交际的需要,除了通用本民族语言外,还不同程度地掌握了邻居民族的语言以及国内的官方语言,形成了双语区或多语区的语言现象。

  佤族在历史上没有自己本民族文字,长期使用口传心授或刻木记事。1912年,英国传教士永文森(M•Vincent Yong)父子到我国云南省糯福地区设立教堂进行传教。也曾经到阿佤山区的沧源、澜沧等地传教,并以这两县的安康、岩帅一带的佤话为基础设计了一套用拉丁字母拼写的文字,群众称之为“撒拉文”,并用这种文字翻译出版了圣经、经文问答和赞美诗等书籍。但是,由于撒拉文有很多缺陷,不能准确完整地表述佤语。未能成为民族通用文字。

 

  解放后,根据党的民族政策和佤族人民的意愿,由原中国科学院少数民族语言调查第三工作队和云南省少数民族语文指导工作委员会负责,拟定了以拉丁字母为基础的《卡瓦文字方案(草案)》。1957年3月,在有佤族代表参加的云南省少数民族语言文字科学讨论会上通过了这个草案。同年6月在佤族地区进行试验推行。1958年根据试推行情况进行修改完善后确定为佤文。

语言文化